miércoles, octubre 17, 2012
martes, agosto 21, 2012
TIEMPOS AQUELLOS
EN TETUAN
Eran los años
47-50…con 80.000 habitantes…
Por Habiba
Hantout Seidel
Desde nuestra casa del barrio Tuelah, fuera
del recinto amurallado, donde vivieron la mayoría de los tetuaníes antes de la
independencia, éramos cinco los hermanos que recorríamos felices y
contentos todos los días, durante toda nuestra infancia y escolaridad, un
itinerario plenísimo de Historia… e Historia…desde la casa a
la escuela “Grupo Escolar España” de la calle Alcázar de Toledo, su
directora entonces Doña Aurelia Martin Santos, reservada únicamente para
las niñas españolas, nosotras las tres hermanas, fuimos una excepción, éramos
las únicas marroquíes musulmanas en frecuentar esta escuela, no lejos, se
encontraba el colegio San Antonio para niños donde estudiaron mis
dos hermanos, inscritos en ellas desde nuestra llegada a esta ciudad. Los dos
establecimientos quedaban dentro de la zona del Ensanche, un barrio
con una arquitectura y un urbanismo bien español, cuyos terrenos fueron adquiridos
por empresas capitalistas españolas, compuesta de calles esplendidas, paseos
concurridísimos, entonces frecuentadas por un importante contingente militar y
habitada nada más que por la misma emigración española, entre
los cuales altos funcionarios del estado español, por un buen número de
propietarios hebreos y por dos o tres familias notables tetuaníes. Dicho
Ensanche, fue construido entre los años 13-21 por ingenieros militares, con
numerosos cuarteles de las armas del ejército español destacando la del cuartel
de infantería R’kaina de la calle Pedro Antonio de Alarcón, una
arquitectura de ladrillo ocre con una monumental fachada triangular, construida
entre los años 1915-18 por el militar Federico Martin de la Escalera.
Atravesábamos la Plaza del Feddan de Lukash (antiguo
Soc Ez-Zera), rebautizada esta por los colonialistas españoles con el nombre de
La Plaza de
España, un bello espacio abierto reconstruido en 1929 en un estilo
neo-nazarí, un paso obligado por donde convergen importantes barrios
como son la Judería construida esta, por orden del sultán
Mulay Solimán en el siglo XVIII con el fin de que dicha comunidad
sea respetada y que pueda organizar su propia vida religiosa, fue un
centro del Sefardismo marroquí reservado a un antiguo linaje
judeo-castellano, emigrados estos junto a los musulmanes de Al-Ándalus, en ella
se encuentran numerosas sinagogas, cobra singularidad la de Bengualid con una
biblioteca conteniendo 1200 obras de un valor inestimable y por su condición de
testimonio relicto del pasado tetuaní, viviendo con aquellos otros judíos
marroquíes que vinieron de otras regiones del sur del Marruecos, son los
primeros exiliados de aquellos tiempos del Rey Salomón., toda esta
comunidad judía : formaba parte importante dentro de la misma sociedad
tetuaní musulmana.
Otro importante lugar que converge desde esta Plaza
del Feddan, es la Msala
Kadima con su histórica puerta Bab Remuz, barrio
que tomo el nuevo nombre de Calle de La Luneta, construido justo con la entrada
de las tropas españolas en 1913, siendo el primer barrio
moderno europeo, con edificios de estilo ecléticos, un lugar de paseo entre
lujosos escaparates bien surtidos, en sus mostradores se exponían
piezas de telas bien alineadas junto a otras tiendas de mas rancio
abolengo comercial como son las llamadas “de los indios”, cuyas mercancías
entonces les eran enviadas directamente de la India. Es aquí, en este
mismo barrio por los años 50, los tetuaníes conoceremos la
extraordinaria galería comercial “TARA- GRANDES ALMACENES, Luneta, n°28,
en aquel entonces fue un exageradísimo espacio, donde se vendía toda
clase de artículos: objetos de regalo, cristalería y porcelana china, los
famosos bañadores lástex, ropa interior de nylon, sedas
nylon, medias nylon, camisería a medida para caballeros, cortes de trajes
ingleses, perfumería para las señoras y señoritas, donde conoceremos y
utilizaremos, por primera vez, las famosas lacas para las uñas en
distintos tonos nacarados y sin marca alguna, podíamos comprar
la cantidad deseada por solo una o dos pesetas, servida en envases apropiados,
En estos almacenes “TARA”, por primera vez, veremos a guapas
señoritas españolas de muy bien ver esmeradamente maquilladas de dependientas
despachando vestidas todas del uniforme blanco. Señalemos de paso, que en esta
misma calle de la Luneta,
es donde se levanto el extraordinario y bellísimo “Monumental
Cinema”, un bello edificio (patrimonio histórico), de estilo neoárabe
construido en 1929, concurridísimo en los años 50, en ella se
estrenaban buenas películas, después claro está, de haber sido censuradas
por los servicios militares según el régimen franquista y con tantos
recortes perdiendo la película su verdadero argumento…
Nuestra querida plaza El Feddan, toda
ajardinada con sus flores y sus templetes, rodeada de naranjos, en
su centro había una glorieta con arcos todo decorado de azulejos sobre los
pilares y sobre los bancos , recordando a los bellos espacios de Fez, de la Alhambra o del Generalife
y como bien dice el escritor y poeta tetuaní, Ahmed Mgara que tanto la ama,
hasta las ocho esplendidas palmeras plantadas en ella, fueron bautizadas
cada una con nombre propio. Era un lugar de descanso, de encuentros, de
comunicaciones, de recreo para los niños, en un ambiente sano y culto, uniendo
a la vez las tres esplendidas culturas habidas en Tetuán: la civilización
musulmana, la civilización judía y la civilización
cristiana. Muy próximo al Feddan, tomando Bab Ruah, podíamos adentrarnos
a la morería, empezando por la concurridísima calle de Tarrafin
donde estaban las mejores joyerías y las mejores tiendas de tejidos, sobre todo
para la confeccione de los lujosos caftanes de la novia tetuaní, en
aquel entonces de los años 50, todavía se podía apreciar aquellos
maravillosos brocados de seda y oro entremezclados como la “duniaxat”
fabricados por los talleres de Fez de los “Hermanos Bencherif” donde aún
existía ese famoso bastidor el Tiraz andalusí de los tiempos del amir cordobés
Abderramán II, o aquel otro brocado traído de Londres, el llamado “lundrís”,
o aquel otro brocado valenciano tan apreciado por las damas medinesas de
la alta sociedad que eran despachados por comerciantes
tetuaníes tanto musulmanes como judíos.
Lindando con esta Plaza de El Feddan de Lukach,
está la Zawiya
de Sidi Ben Aisa, la de Sidi Abdellah El-Hach los
cafetines moriscos donde se servía el mejor té a la hierbabuena, las dos
residencias gubernamentales: el Mechwar de Ahmed Riffi que data del siglo
XVIII, reservada en tiempos de Marruecos Jalifiano, a la residencia del
Jalifa Mulay El Mehdi (1913-1923) y la residencia de la Alta Comisaría
Española que era un palacio de arquitectura colonial construida en 1913, siendo
el primer alto comisario del Protectorado Español, el llamado Felipe Alfau
Mendoza que se instalo en febrero de 1913. Pero nosotros vivimos y conocimos a
los dos últimos altos comisarios: al General Varela (1945-1951) y al Teniente
General García Valiño y Marcén (1951-1975) y al segundo Jalifa, Muley El Hassan Ben El Mehdí
(1925-1956) sustituyendo a su padre el anterior Jalifa, quien todos los
viernes, después del mediodía, salía desde el Mechwar a orar a la
mezquita, una ceremonia llena de coloridos y solemnidad. Recordemos igualmente
el festival de música de la Banda Militar Española que tenia lugar todas las
mañanas de todo los domingos, en esta misma Plaza del Feddan, después
de la misa y del repiquete de las campanas de la principal iglesia del
Protectorado Nuestra Señora de las Victorias de la Plaza de Primo de Rivera o
de la Plaza Mulay
El Mehdi.
Museo
de caminos
y de adarves andalusíes
(Itinerario por
Bab Saïda)
Sin embargo, desde nuestra feliz infancia, el
itinerario más emocionante, el mas bello e histórico, el que
más nos ha marcado, el que mejor recuerdos nos ha
dejado, que lo recorríamos todos los días, es sin duda alguna, cuando
traspasábamos toda la medina de Tetuán, cuyo primer plano fue establecido en
1308 por el Sultán Merino Abu Tabit y mas tarde la recreación andalusí o la
medina Mandarita a los finales del siglo XV por Sidi Al-Mandri,
alcaide del Castillo de Pinar acompañado por aquellos caballeros granadinos
quienes abandonaron el Reino Nazarí de Granada, acogidos por el Señor de
Chefchauen, el Cherif Mulay Ali ibn Rachid, mas tarde es su propia hija la
conocida Saïda Al-Horra, casada con el nieto de Sidi Al-Mandri, una
Señora andalusí, elegante y refinada que hablaba perfectamente el idioma
castellano, quien reinaría en esta ciudad entre los años 1537 a 1542, hecho histórico
y único en todo nuestro país, gobernada después, por los
señores Naqsis, seguida por la familia Riffi y por la familia
Ach-Ach, todas estas grandes familias impondrán cada uno, su propia marca
a la medina de Tetuán. Por ello es necesario estudiar nuestra medina, conocer
su historia y costumbres, caminar por sus mas típicas calles. para lograr
captar las múltiples bellezas.
Sin darnos siquiera cuenta entonces, porque
éramos nada mas que unos críos alegres, contentos, despreocupados, vivíamos,
recorríamos, todos los días, los CINCO SIGLOS DE HISTORIA Y DE CULTURA
ANDALUSI, que tiene la medina de Tetuán, podíamos hacerla hasta con los
ojos cerrados de tan bien que la conocíamos, nos sentíamos dueños de
estos parajes, nos sentíamos acogidos y protegidos por ella, nos sentíamos
unidos y cómplices a la vez, nadie podía imaginar hasta que punto
existía la familiaridad entre nosotros y estos antiguos caminos y adarves
tan queridos y emocionantes que fueron en nuestra feliz infancia.
Esta preciosa y coqueta Medina blanca andalusí en
tierra marroquí, con la luz de su cielo azul, con su sol ambiental, con sus
reflejos soleados que juguetean asomándose por algunas de sus rejas
o por algunas de sus aberturas pareciendo acomodarse junto a nosotros,
provocándonos a languidecernos con ella dulcemente…Del mismo modo, ocurría con
la frescura del agua potable, objeto de gran respeto por todos, que
emana de la red skundo, creación del siglo XV, la que alimenta a
las fuentes de las casas andalusíes lujosamente adornadas de azulejos y
con sus recipientes de mármol, o a esas otras fuentes o kna públicas,
presentes junto a cada puerta grande, o en cualquier esquina de la
medina, a cual más cerquita, a cual más bonita y a cual mas
atrayente… siendo los mas populares Kna Bab El-Okla, Kna Sok El Foqui,
Kna Talaa, Kna Sidi Ali Barakka, Kna Bab Tut…cada una de ellas contaba con
sus murmullos, misteriosas leyendas que guardamos celosamente en
nuestras imaginaciones…
Sus palacios, sus monumentos religiosos, sus
variados socos con sus frutos exóticos de la temporada como es el chumbo, el
higo, la sandia, el melón… Los pequeños comercios, como las tiendecillas
coloreadas por las especias expuestas formando por si solas un bellísimo cuadro
para el placer de los ojos, desprendiendo cada una de ellas su olor y su color
característico, o los típicos bakalitos donde solíamos
detenernos para comprar esos garbanzos tostados o esas pasas uvas
tan sabrosas a nuestro paladar y al parecer tan buenas para la memoria, y como
era de rigor, el dueño de la misma a quien llamamos Amu Abdeslam,
después de despacharnos generosamente, respetuoso nos pedía que
transmitiéramos saludos a nuestros padres, la amabilidad y el respeto de
los saludos se hacían constantemente… ¡Todos nos conocíamos! .!Que tiempos
aquellos!.
Rozábamos esos sus blanqueados muros
desnudos, sus mosaicos multicolores, replegados en si mismos que a
veces parecen pasar desapercibidos por algunos de sus pasantes, que en
realidad, no es más que prisa que uno lleva por delante, nadie puede sentir
indiferencia hacia bellezas como las que se encuentran en estos
nuestros caminitos de la medina querida.
El encanto que encierran sus barrios más
antiguos con la magia de sus adarves y de sus callejuelas seculares
donde los blanqueados arcos a su vez, llevan orlas de arquitos
a archivoltas como un bordado de encajes en una prenda femenina de
vestir y si la coqueta silueta de alguna yeblia ataviada de su
mendil blanco rayado de rojo apretada alrededor de su kurzia
carmesí y su cabeza ceñida por varios pañuelos y la chachia puesta,
o la de una medinesa elegantemente drapeada de su blanco “haik
chaara” o la tetuaní moderna vestida de su chilaba de paño con
la capucha bien arreglada, con las gafas puestas y un bolso sobre el brazo como
entonces era de rigor, o la de un morisco con su chilaba de
lana rizada “xelaba mharbla zerhuniyya”, cubriendo su cabeza con
la reza cuidadosamente plegada e impecablemente blanca, o la
silueta de algún intelectual tetuaní vestido a la europea con su
tarbuch rojo y las gafas negras de sol puestas muy de moda en aquellos años 50,
una moda influenciada por los cairotas, rondaran por estos encantadores
parajes, el cuadro es mas que perfecto. Cualquier pintor que la cruzara,
encontraría su lienzo esperándole como le ocurrió al maestro pintor
Mariano Bertuchi que tantos lienzos pintó sobre esta misma medina, si es un
poeta se sentiría felizmente inspirado y si es un lautista sonaran
melodías andalusíes… y si no es ni pintor, ni poeta, ni lautista esta
medina hará que lo sea…nosotros por lo menos lo hemos vivido y sentido
intensamente, los recuerdos están y estarán siempre presentes en nosotros para
contarlo y creedme que lo contamos emocionados…
En nuestros caminos, de vez en cuando, nos
topábamos con las estrechísimas y blanqueadas escalinatas de las casas,
discretamente escondidas en alguna que otra esquina, las subíamos y las
bajábamos, porque nos parecía que ellas mismas por traviesas se habían desviado
del camino que se les había trazado…parecían como si nos esperaran para
compartir nuestra infantil travesura …
El primer núcleo urbano de esta medina es el
llamado al-Blad, después tenemos al Ayun, barrio ocupado
por granadinos, Mtamar y Tranqat, donde se levantan esas
maravillosas mezquitas con sus magníficos minaretes: la de Jamaa
Msimdi con la característica de los sobrios minaretes moriscos construida
en el año 1611, por aquellos mismos exiliados tras el último decreto de
expulsión por Felipe III. Jamaa Sidi Ali Ben Nasr, construida por
el siglo XVII, la de Jamaa Erzini construida esta en 1591,
la de Jamaa al Rabta, la de Jamaa el-Quebir el prestigioso
monumento con su alminar de azulejos verdes, en cuya puerta marcaba el año 1223
de la hégira, fecha de su construcción, por su importancia en ella se ha dado
lectura a las cartas y a las órdenes que emanaban del gobierno del Jalifa; la
mezquita Jamaa el Bacha con su minarete octogonal de
influencia otomana. El baño público Hammam Sidi al-Mandri comparados a
los baños medievales de al-Ándalus que se encuentran en Granada, en Ronda, en
Fez y en Rabat; la Alcazaba
Sidi Mandri bastión con vestigios de muro almenado que datan del
final del siglo XV; Fondak Neyarin, Bab Mechwar junto con la sala de las
audiencias donde Sidi Mandri impartía justicia; la plaza de Ghersa
el Kebira o la
Huerta Grande siempre muy animada, cuyas fachadas lo ocupan
los comerciantes y en su centro una plazoleta llamada Xotia, un
rastrillo donde se realizaban subastas, entre las cuales objetos andalusíes que
nos detenían agradablemente por su antigüedad y por su belleza. Parte de esta
misma plaza la ocupa la
Medersa Lukas, núcleo de estudios e ilustraciones
culturales, primera universidad teológica, cuya arquitectura morisca fue construida
entre 1751-1757, sirvió igualmente de residencia para los estudiantes, se
encuentra contigua a la mezquita Lukas y cercana al palacio Lukas.
Las famosas mazmorras o matamores, que se
encuentran bajo el piso de la calle Mtamar construidas bajo un suelo calcáreo
formando pasajes subterráneos que atravesaban la ciudad, nosotros
entonces no teníamos idea de lo que podía haber en su interior pero si nos
sentíamos curiosos cada vez que pasábamos por ella, queríamos saber,
descubrir ese escondrijo misterioso y precisamente, por este
mismo pavimento de la calle comercial de Mtamar, se halla, lo que
tanto nos intrigaba: la plancha de hierro que cubre la entrada
subterránea de las antiguas mazmorras y tan bajita que nos hacia agacharnos y
ponernos de cuclillas para poder tocarlas y echar una ojeada infantil donde no
había mas que oscuridad, nuestro hermano mayor, que nuestros padres lo hacían
responsable de todos nosotros en nuestra ida y vuelta de este
itinerario y que ya observaba como un adulto, nos decía que son las
cárceles de Tetuán donde la luz no entraba castigando a los presos. Ahora
sabemos que entre las cavidades existentes de estas mazmorras, se
destacaba una de ellas por estar adornada de azulejos (expuestos en
el Museo Etnográfico de Tetuán) era un altar con hornacina que sirvió de
capilla cristiana para los cautivos españoles. Según León El
Africano hablando de este lugar, durante su visita que realizo en Tetuán
en el siglo XVI gobernada entonces por el sucesor de Sidi Al-Mandri,
precisa que habían 3000 esclavos cristianos, todos vestidos de túnicas de lana,
dormían encadenados sobre una esteras y entre ellos habían prisioneros
portugueses y andaluces. El arquitecto español Sierra Ocho que también visito
este lugar habla incluso de grafiti fechados. De todos modos, este histórico
lugar merece una restauración y conservación, como testigos de la historia de
la medina de Tetuán, todos tenemos
esa obligación, es
primordial transmitirla a nuestros jóvenes, desde aquí pido que las
autoridades locales hagan lo necesario, ya ha pasado mucho tiempo, es
imperdonable esta indiferencia o negligencia por vuestra parte.
Muy cerquita de este mismo lugar, se
instalaban las yebliat campesinas que vendían el queso fresco
presentado en hojas verdes del palmito y que tanto nos gustaba, la leche
cortada y el lebben dentro de grandes lecheros de aluminio bien
relucientes y frente a este lugar, a la vuelta, esta la Sakia de Sidi
Abbes Sebti que adorna la bonita placeta de Buganvilla o Usaa
que invitaba a los pasantes al descanso y al placer de una
charla amena, bajo el fresquito que emana de las ramas trepadoras
cuando se vestían de flores color rosado violáceo.
Soc el Foqui, otra plazoleta, donde se
vendia, a cualquier momento del día, el sabroso pan redondo casero, amasadas y
recién hechas por las mismas vendedoras, todas ellas sentadas, alineadas
junto a las bajas mesitas paneras y drapeadas de sus jaiques
blancos medineses, recordando a las moriscas granadinas. En este mismo
espacio existe una conocida fuente que fue construida por orden
del Fquih Abdelkrim ben Abdeslam Benzakur, poeta y músico de estilo
andalusí los conocidos “Zajal” y “Muwacchafi”, asumió igualmente el cargo de
gobernador de Larache y después en Tetuán en el lejano año 1757.
Cotidianamente, nos cruzábamos con los Yebala, con
los Rifeños, con los Gormaras, con los Anyeras, con los Andalusíes siendo
estos los primeros exiliados de la España Musulmana,
con los Moriscos, identificados estos, como de origen español por sus
nombres: Lukas, Raghun, Garcia Morales Castillo… expulsados los unos por
los Reyes Católicos en 1492, los otros por Felipe II en 1582 y los
últimos tras el decreto de Felipe III en 1609 ellos son los autores
de tan maravillosas arquitecturas, recordemos igualmente ciertas influencias
otomana dejadas marcadas y reflejadas en la cultura tetuaní. Entre estas
poblaciones se encuentran también aquellos que pertenecieron
a las cofradías religiosas o a las zawiyat, la mas importante es
la de Dila, cuya cultura influencio tanto a esta ciudad.
Nuestro itinerario histórico, empezaba en el
momento en que subíamos por una de las siete puertas que rodea la ciudad de
Tetuán, la puerta Bab Saïda que data del siglo XVII, situada al este del
recinto murado y que se llamó la
Puerta de San Fernando cuando Tetuán fue ocupada militarmente
y por primera vez, por los españoles entre 1859-1860 reinaba entonces la Reina Isabel II y
Sidi Mohammed, sultán de Marruecos…
Un poco ya mayores, cuando subíamos y traspasábamos
Bab Saïda, nuestro hermano acostumbraba a pararnos y a ponernos solemnemente en
firmes y nos decía: -“No olvidéis que al traspasar esta gran puerta de Bab
Saida, entramos en la historia de la medina de Tetuán” y cuando ya de
vuelta, bajábamos saliendo por esta misma puerta, nuevamente, nos hacia
parar en firmes para decirnos: -“Ahora salimos de la historia de la
medina de Tetuán, pero mañana volveremos, como todos los días a
vivir los cinco siglos de historia que tiene nuestra medina de
Tetuán. !No lo olvidéis!”
Seguidamente accedíamos por Jamaa Sidi
Saïdi, pegada a ella se encuentra la bonita zawiya del mismo
nombre, con su cúpula toda encalada, su alminar esmaltado de
azulejos que con los reflejos del sol brillaban haciendo resaltar
esos sus tonos verdes-azulados, es uno de los lugares santo venerado por
los tetuaníes y por los que la visitan... Cerquita estaba
también la fuentecita o kna de Sidi Saïdi con su chorrito de agua
fresquita, alimentada por la misma red skundo, nunca cesaba
de correr, era nuestra fuente y sentíamos que ella nos esperaba, ella era
la que nos recordaba con su ruidito, cada vez que la rozábamos, la sed
que teníamos, por turno bebíamos de ella, con solo extender
nuestros dos brazos y ahuecar nuestras dos manos bajo su grifo, su
agua nos sabía a gloria y en nuestros rostros salpicadas de estas gotas
de agua cristalina, se reflejaba ese gustito de haber saciado
nuestra sed gracias a nuestra fuente querida, no nos íbamos de ella
hasta no haberla acariciado con nuestras dedos la inscripción que lleva
grabada marcando la fecha de su construcción.:1134/1721-1722,
nuestro hermano nos decía: “!Misión cumplida hermanos! ¡Sigamos
adelante si queremos ser puntuales al colegio !, e imitando a nuestros
padres, terminaba con esta frase:¡La puntualidad es sagrada si queremos
llegar a algo positivo!
Precisamente, a través de nuestro padre, ¡que
tanto sabia y que tanto nos enseñó!, supimos que en estos mismos
lugares vivió el Duque de Ripperdá, célebre hispano-holandés del
siglo XVIII, se dice que con él, es cuando Tetuán entró en la
historia de España. Tenia su residencia fija en una casa moruna cerca de
Bab Yiaf, nosotros la conocimos ocupada por otra familia y
hasta tocamos sus paredes y su puerta ya muy vieja y desgastada, y como
de costumbre, nuestro hermano “el charlatán”, nos recordaba: “Todas las
puertas históricas, como esta, hay que conocerlas, mirarlas bien y hasta
tocarlas, de manera que cuando seamos mayores presumamos el haberlo vivido tan
de cerca…”, un recuerdo entrañable que no se puede olvidar…
El Duque de Ripperdá, al principio era de confesión
protestante, católico después, y mas tarde en 1730, se convirtió al
Mahometismo, tomando el nombre de Othmán. Ocupo el cargo de Ministro de
España al servicio de Felipe V de España, era querido y respetado por la
gente de Tetuán, falleció en esta misma ciudad en 1737 y como dejo
escrito en su testamento se le enterró cerca de la Mezquita de Sidi Saïdi.
Su tumba fue trasladad a España por los mismos españoles de la
administración del Protectorado en 1956 fecha de la Independencia de
Marruecos, a nosotros nos hubiera gustado que su tumba siguiera estando en
estos lugares, después de todo forma parte de la historia de Tetuán, nuestra
historia a todos. Escribió sus memorias en 1740 en la que habla mucho de esta
ciudad de Tetuán y de su gente que tanto amó viviendo entre ellos también
los cinco siglos de historia que tiene la ciudad de Tetuán. ..
En este mismo barrio de Sidi Saïdi, dentro
del callejón de Chemmea, el callejón Sefli desde
Bab Jiaf y a lo largo de toda la calle Slukia de Sidi
Saidi llamaban la atención unos habitantes que eran exiliados
españoles republicanos llamados entonces por las propias autoridades españolas
presentes y con mucho desprecio “los rojos comunistas”. Vestían todos de
negro, los hombres con la boina puesta, la mayoría llevaban la
cinta negra alrededor del brazo en señal de luto por la pérdida de algún
familiar durante la guerra civil española, las mujeres también se cubrían
con pañuelos o velos negros, delantales negros, medias negras, alpargatas
negras y hasta algunas de estas mujeres podíamos verlas con el único adorno
de unos zarcillos negros, eran muy pobres y al parecer nada
preocupaba a cierta colonia española, por completo despreocupada; Toda esta
comunidad de españoles pobres, se dedicaban a la cría de las cabras
compartiendo con ellas, el mismo espacio insalubre de sus viviendas.
Todas las mañanas muy temprano nos cruzábamos con ellos, sacaban a
las cabras a pastar fuera del recinto murado.
En este mismo recorrido, teníamos a nuestro
simpático zapatero Soto, quien nos remendaba los zapatos y nuestras
carpetas escolares descocidas, también él tenia por costumbre
repetirnos con cierta amargura, el mismo consejo : “-¡Hay que estudiar
niños, para que el día de mañana no seáis ni zapateros como yo, ni tampoco
criaderos de cabras como mis padres! ”
¡Pues sí!
Todos los días, recorríamos este histórico
itinerario, todos los días vivíamos los cinco siglos de historia, de
cultura y de arte andalusí que tiene la medina de Tetuán, conservadora y
guardiana de los símbolos de su pasado, hemos tenido el privilegio de
andar, de rozar, de tocar, de oír, durante nuestro escolaridad y nuestra
juventud divina, un trayecto emocionante, lleno de vida, de misterios, de
leyendas y creo que nosotros también dejamos tantas y tantas de nuestras
diversiones, de nuestras travesuras, dejamos nuestras alegrías
infantiles, nuestros cariños, nuestros gritos y nuestras risas que repercutían
por el eco de sus callejones, por esos caminitos cubiertos arqueados
y elípticos, que yo llamo, justo a partir del umbral de la
gran puerta de Bab Saida subiendo e introduciéndonos dentro de su medina
hasta llegar a una de sus otras seis grandes puertas de acceso “El
museo de caminos y de adarves andalusíes”, una verdadera exposición de
callejuelas, de adarves, de arcos, de fuentes, cada cual con su propio
estilo, con su propio nombre y con su propio encanto, donde las casas blancas
seguían albergando las mismas familias medinesas aristocráticas
andalusíes con sus tradiciones y costumbres, que recuerdan a un pasado
vinculado a la España
musulmana, cada una de sus puertas marrones guarnecidas de herrajes
negros o plateados, marcando la grandeza de una civilización y el origen
geográfico de sus propietarios andalusíes o argelinos y que tan bien se
conserva esa bella influencia …
Por estos mismos recuerdos, tan queridos, tan
entrañables , tan inolvidables y tan profundos en nuestras vidas,
un día, ya adulta, he querido nuevamente revivir, recorrer, recordar este mismo
itinerario detalladamente con un interés personal muy particular, me
sentí conmovida y atraída, emocionada, e inspirada, los recuerdos volvieron, me
hicieron suspirar, sonreír constantemente, feliz de haberlo vivido con mis
hermanos, a la vez, me sentí historiadora, socióloga, etnóloga, artista,
poetiza…y escribí este “Preludio a la medina de Tetuán” que modestamente, lo
dedico particularmente a mis cuatro queridos hermanos, a toda mi
familia, a mis amigos, a mis compañeros del colegio, a los bakalitos, a todos
aquellos con quien nos cruzábamos todos los días y que se acuerdan de nosotros,
a todos aquellos que recorrieron este mismo querido itinerario
de Bab Saida, con sus maravillosos cinco siglos de historia y con
su “Museo de caminitos y adarves andalusíes” , que lo recomiendo a
todos los jóvenes que no han tenido la oportunidad de pasearlo…
PRELUDIO AL BLAD DE TETUAN
Toda la
medina...
Sus
cincos siglos de historia…
Sus
estrechas y empinadas calles …
Cada
camino...… Cada peldaño…
Cada
adarve...cada sombra del pasante,
Andalusí
o morisco, Yebli o Riffi, Gmari o Anyraui
Cada
mezquita... su almuédano.
Cada
zawiya... su Santo.
Cada
farran… su sabroso pan recién cocido…
Cada
hammam, higiene de los medineses...
Cada
calle.., cada callejón ...
La de
“Sebha de luaui” o “Siete Revueltas” .
Perdernos
en ella nos divertía…
Nuestros
gritos tan alegres…
Resonaban
en ecos de felicidad,
Nuestras
travesuras reprimidas.
Calle
estrecha cariñosa nos abrazaba…
Solo una
persona pasar por ella podía.
Paso de
la disciplina la llamamos...
Traviesa
escalerilla en cada esquina
Escondida
nos esperaba para jugar,
Las
subíamos despacio
Las
bajábamos saltándolas
Cada
muro…cada arco…. nos detenía…
Cada
casa…se tocan y se abrazan…
Tienen
alma y se hacen confidencias.
Sus
puertas y su herrajes medineses,
Marcan
el origen de Al-Ándalus,
Recuerdo
de una grandeza…
¿Y si
hablaran...?
¡Mucho
que contar contarían!
¡Nosotros
fuimos sus confidentes!
¡Medina
de Tetuán!
Edad,
cinco siglos de historia,
Siempre
joven y bella.
Ansiosa
de vernos pasar,
Ansiosa
de ser acariciada,
Encantadora
nos acogía,
Paredes
blancas y coquetas.
Retocadas
de añil apenas azuladas.
¡Nosotros
éramos sus espejos!
¡Medina
de Tetuán, cuan bella eres!
Tus
cinco siglos de historia airosa y bien llevados.
Acogidos
en una de tus moradas,
Perfumada
a yerbabuena y a jazmín.
Llena
de luz y de aire ,
Patio
abierto con montera,
Centro
de la casa, espacio poético.
Paisaje
social y humano.
Vidrios
coloreados abiertos al cielo,
Nos
invita a los cuatro tiempos .
Primavera,
Verano, Otoño, invierno…
Cuando
llueve, gotas de agua nos avisa,
Cuando
el sol asoma, temprano nos despierta.
Cuando
llega la primavera, renacen las ilusiones.
A la
noche asoma la luna
Nos
invita a un bello insomnio.
Encantadora
morada medinesa…
Hace
de la vida, un arte.
Disfrutamos
de tu belleza arquitectónica.
Tus
pilares, tus columnas, tus arcos, tus fuentes.
Azulejos,
estuco, madera labrada.
Salones
bellamente tapizados del haiti,
Colchones
cubiertos de bellos brocados.
Espejos
y lámparas de cristal.
Esplendidas
cortinas bordadas,
Abrazadas
por los brocados sedosos del Tiraz.
Una
boda, la dueña y la novia,
Invitadas
de honor engalanan el evento.
Familias
de alto copete.
Medinesas
ataviadas de sus bellos caftanes,
Velos de
ceremonia adornados de magia.
Esplendidas
alhajas, piedras preciosas,
Reluciendo
aljofaradas sartas,
Ajorcas
pendiendo, brillan las sortijas en los dedos,
Pulseras
de oro en los puños relucen.
Ambiente
musical andalusí femenino,
Suena
“Al-Ala” acompañada de cante y baile.
¡Nosotros
estuvimos presentes!
¡Cinco
siglos tiene la joven medina!
Bella y
radiante nos atrae,
Seguimos
viéndola y queriéndola
Cuando
el silencio se instala.
Los
susurros del agua son los que hablan ,
Corretean
murmurando callejones vacios,
Sus
gotas salteadas suenan melodiosas,
Como
cuerdas del lautista
Que hace
vibrar las primeras notas …
Expresando
sus sentimientos…
Vienen,
llegan risueñas y juguetonas
De esas
fuentes de Skundo,
Alimentadas
por el mas antiguo de los sistemas
Invento
de los árabes, única en el mundo …
¡Nosotros
felices las oimos!
A sus
cinco siglos de historia,
La
medina de Tetuán nos invita.
Regalamos
nuestra presencia,
La
recorremos hablando con ella.
Ella
atentamente nos escucha…
Sus
muros, sus casas, sus adarves,
También
nos han hablado…
De sus
emociones… de sus pasiones...de sus quejas…
Porque
no se las ha encalado nuevamente …
Quieren
conservar su juventud y su belleza…
Quieren
estrenar vestido blanco con adornos de añil
Cuando
te ausentas ellas se visten de nostalgia,
Ellas
son la que te echan de menos.
Como una
familia, te esperan ansiosas,
Te
reciben con los brazos abiertos...,
Largos...
estrechos... apretados..
Tienen
alma grande y espaciosa.
Parecen
hacernos preguntas…
¿Dónde
habéis estado?
¡Os
echamos en falta!
¡
Tardasteis en venir a vernos !
¡Necesitamos
de vuestro estimulo!,
¡Necesitamos
de vuestro cariño!.
¡Necesitamos
de vuestras voces!,
¡Tenemos
la edad de cinco siglos!…
¡No nos
olvidéis!
Necesitamos
que nos cuiden…
Que nos
quieran…que nos mimen…
Que
vivamos…para que contemos…
Lo mucho
que contar tenemos…
Somos
humildes, orgullosas de nuestro pasado…
Queremos
compartirlo en el presente…
Contando
nuestro pasado vivido…
¡
Sois la razón de nuestras vidas!
¡Nosotros
regalamos nuestra presencia !
¡Moradas
blancas de cinco siglos!.
Ellas no
se mueven…
Son
sinceras, fieles en sus sitios...,
Están
allí, desde que vino el caballero granadino Sidi Mandri.
Las
instalo en estos lugares con amor….
Haciéndolas
prometer que se cuidaran,
Que se
hagan respetar y que se dejen amar ,
Por
aquellos enamorados de la medina…
Que
nunca la abandonaron…
Seguirán
amándola como los primeros días…
¡Nosotros
nunca la dejamos de amar!
Ellas te
esperan para verte pasar…
Te hacen
que te pares y que las admires...
Que
las mires y no las olvides...
Vuelve
siempre que puedas...
Ellas te
esperan siempre...
Aunque
envejezcan,
Porque
no se las ha mimado y cuidado,
Ellas
seguirán viviendo ansiosas…
Con la
esperanza de volver a verte pasar…
Que las
mires y las admires,
Que las
toques y las acaricies,
Sus
blanqueadas paredes,
Coquetamente
maquilladas de añil,
Ellas lo
necesitan para sobrevivir…
Ellas
quieren seguir siendo jóvenes y vivas …
Como los
primeros días…
Que vino
el caballero granadino Sidi Mandri …
Autor
y tutor de toda esta belleza...
¡Nosotros
fuimos sus espejos!
No
siempre el hombre o el historiador
Pueden
contarnos de su belleza y de su vida…
Ellas
nos contaron orgullosas
Esos
cinco siglos de historia que tienen.
Lo hemos
sentido profundamente…
Lo hemos
compartido amorosamente…
Lo hemos
disfrutado plenamente…
Lo hemos
memorizado hondamente…
Contábamos
todo lo feliz que nos sentíamos
Recorriéndola
todos los días,,
En
cualquier momento nos acogía….
Nosotros
lo hemos vivido y palpado, ,
Esos
cinco siglos de historia de la medina de Tetuán.
¡Nosotros,
fuimos y seguiremos siendo sus espejos!
-oOo-
( La Medina de Tetuán ha
sido premiada y declarada por la UNESCO Patrimonio
de la humanidad en 1997 por sus cinco siglos de historia que tanto se
merece y que a mi tanto me enorgullece.)
viernes, junio 22, 2012
LA MÈRE - PATRIE ET LE VOISINAGE DANS
LES PROVERBES HASSANIS AU SAHARA MAROCAIN
Lorsqu'on pense aux proverbes aujourd'hui, on se souvient de Roland Barthes, assertant savamment : "Le proverbe populaire, ancestral, participe encore d'une saisie instrumentale du monde comme objet." – "Mythologies", Ed. du Seuil, 1957, p.242. Et lorsqu'on pense à la terre, comme mère - patrie, on évoque l'adage biblique cité par ce même auteur affirmant en ce sens : "'La Terre est une mère qui ne périt jamais…' c'est le règne des vérités gnomiques, la jonction des âges de l'humanité, au degré le plus neutre de leur identité, là où le truisme n'a plus de valeur qu'au sein d'un langage purement «poétique»" – Ibid., p.174. Du fait, il est nous paraît tout à fait évident d'explorer les thèmes représentatifs de "la mère – patrie et du voisinage dans les proverbes hassanis au Sahara marocain libérée, grâce à la pacifique et glorieuse Marche Verte, du 6 novembre 1975. Aussi traiterons-nous consécutivement :
I- Le thème de la mère – patrie dans les proverbes hassanis au Sahara marocain libérée en 1975 :
Pour aborder le thème de la mère – patrie dans les proverbes hassanis au Sahara marocain libérée, en 1975, on ne saurait manquer d'évoquer avec Georges Henein à propos du désir naturel de l'homme de vivre en sécurité au sein de sa mère - patrie, et ce en dépit des vicissitudes de l'histoire des guerres coloniales, des conflits frontaliers légués par les métropoles néo-coloniales, ignominieusement exploités par les convoitises post-coloniales des voisinages et des mercenaires de tous bords, lorsqu'il indique : "L'homme, abandonné pendant trop longtemps à l'insécurité (…) au désordres des frontières, supplicié par les éternelles mercenaires (…), l'homme a rêvé d'enracinement, de foyer, de patrie." – "L'esprit frappeur", Ed. Encre, 1980, p.113. C'est ce que manifeste d'abord les thèmes de la mère – patrie et du voisinage et territorial dans les proverbes hassanis unificateurs au Sahara marocain :
1- Le thème de la mère - patrie dans les proverbes hassanis unificateurs et combattants au Sahara marocain libérée en 1975:
En reconsidérant le tumultueux rapport frontalier algéro - marocain post-colonial, feu S.M. Hassan II précise, à propos du voisinage algérien hostile à l'intégrité territoriale du Maroc, en tant que mère – patrie du Sahara dit occidental, en l'occurrence un an après l'indépendance de ce pays frère, avec le soutien total et inconditionnel du Maroc, en 1962 : "Je dus , le 25 octobre 1963, donner à M Ben Bella un avertissement solennel et le placer en face de ses responsabilités, tout en refusant de tomber dans le piège [des puissances néo - coloniales] qui nous était tendu (…).Nous n'eûmes pas une minute d'hésitation, préférant un voisin fort et amical à un voisinage hostile et rancunier. C'est à Tlemcen le 27 mai 1970 que nous décidâmes avec le président Boumediene qu'une commission mixte réglerait le problème des frontalières [à l'Est du Maroc]. Nous devions nous retrouver à Nouadibou, quatre mois plus tard en compagnie du président Ould Dadah. C'est ainsi que la Mauritanie, l'Algérie et le Maroc se mirent d'accord pour que la décolonisation du Sahara [marocain] soit complète, tandis qu'une harmonisation des économies maghrébines et des pays du Sénégal était déjà esquissée." – «Le Défi», Ed.Albin Michel, 1976, p.92.
Or, cela nous conduit à sonder les répercussions du désengagement insidieux et hostile à un tel accord de la part de l'Algérie face à l'engagement loyal de la part du Maroc, quant au retour du Sahara, dit occidental par le colonialisme espagnol, à la mère - patrie marocaine, et ce au nom des droits humains, géo- historiques et du verdict de la Cour Internationale de la Hayes, en octobre 1975, couronnés par le triomphe de la Marche Verte pacifique patriotique, marocaine, en novembre 1975. Et c'est ce que consolident les proverbes hassanis au Sahara marocain à unificateurs et combattants suivants :
A- Le thème de la mère – patrie marocaine dans les proverbes hassanis unificateurs et au Sahara marocain libérée en 1975 :
Dénonçant l'héritage séparatiste post - colonial en Afrique, comme ce fut le cas de l'Algérie et le Maroc, solidaire dans la lutte de libération et hostile après l'indépendance, entre autres, Frantz Fanon écrit : "La violence du colonisé, avons-nous dit, unifie le peuple [v. les peuples colonisés en faveur de leurs mères - patries]. De par sa structure en effet le colonialisme est à la fois séparatiste et régionaliste. Le colonialisme ne se contente pas de constater l'existence des tribus [v. des territoires], il les renforce, les différencie. Le système colonial alimente les chefferies [v. l'Espagne franquiste/ l'Algérie/ le Polisario…] et réactive les vieilles confréries maraboutiques [v. le territorialisme frontalier et séparatiste]" – "Les damnés de la terre", Ed. Maspero, 1968, p.51. Et c'est sur quoi tablent les proverbes hassanis unificateurs, au Sahara marocain, libérée en 1975, suivants :
+ "Lakhla wa la 3mart sou" (Mieux vaut-il vivre librement dans un territoire désert chez soi que dans un campement de malheur chez autrui), autrement dit 'Plutôt vivre librement au Sahara réintégré à la mère – patrie marocaine qu'otages dans les camps du Polisario à Tindouf sous tutelle d'une Algérie expansionniste, au nom d'une pseudo – Etat mercenaire (1975 – 2010)';
+ "Lkhal ka lwaled wa rab chahed", (L'oncle est comme le père en bien, Dieu en est témoin), en autres termes 'L'union avec parents géniteurs vaut celle des proches parents en droits comme devoirs comme l'union du Sahara à la mère – patrie marocaine, lien sacré dont Dieu est garant), autrement le Polisario a cherché un lien de parenté extra - national et contre - nature, en terre étrangère en niant les siens et son lignage unificateur nationale et parental; ou :
+ "Razqu 3la moulana wa thaqlu 3la trab" (Dépendant de Dieu pour sa subsistance, le poids de l'homme sur terre, a sa mère – patrie, pour support), autrement dit : 'Le Marocain sahraoui est autant dépendant de Dieu dispensateur de sa subsistance, autant est-il dépendant sous les pieds de la terre de sa mère - patrie marocaine qui le porte dignement en son sein';
+ "Li ma qado qabro yatki 3lih" (Celui à qui son pays propre ne suffit doit s'en contenter par dignité et fidélité), en d'autres termes : "Le Polisario séparatiste qui s'exile volontairement chez les ennemis de l'intégrité territoriale de sa mère – patrie marocaine n'a d'autre choix que de la rallier dans un esprit unificateur et d'y vivre librement, au nom de la devise royale : 'la Patrie est clémente et miséricordieuse'"; ou encore :
+ "Sba3 wa lhallouf kolha jadou ma3rouf " (L'indignité et la grandeur d'une identité sont reconnaissables selon les ancêtres de chacun), autrement dit : "La marocanité du Sahara à la mère – parie marocaine, ne saurait prêter à confusion entre un état fantoche érigé en effigie par l'impérialisme algérien et la mère patrie – marocaine en tant que facteur unificateur ancestralement reconnu par les Sahraouis eux – mêmes et par le reste du monde." – "أمثال باللهجة الحسانية ", www.upes.og, p. 1-3.
+"Lahla yabqi Takna 3la ĥrarha" (Que jamais le pays de Takna [le Sahara marocain] ne survive à la lutte de ses hommes libres contre le colonialisme européen), autrement dit : "Le Sahara, dit alors le pays de Takna, survivra toujours par la lutte de ses hommes unificateurs à l'occupation séparatiste du colonialisme franco - espagnol au nom de la mère – patrie marocaine à jamais indépendante" – "أمثال من عندنا من الصحراء", www.khayma.com, p.1. Ou :
+ "laĥmia taghlab sba3" (La lutte du patriotisme unificateur triomphe toujours de la superpuissance militaire coloniale armée), en d'autres termes : "La patrie - marocaine unifiée autour du Sahara marocain triompherait inéluctablement de l'ennemi post-colonial séparatiste quelle que soient ses apparences, ses manœuvres et sa puissance";
+ "Chin lathar wla zin tagta3t" (Mieux suivre la moindre trace réelle que la rupture irréelle), autrement dit : "L'attachement unificateur des Marocains sahraouis à leur mère – patrie marocaine est la voie réaliste à suivre au lieu de celle de l'aventurisme utopique des camps de concentration algériens du Polisario à Tindouf " – "فنون الأدب الشعبي الصحراوي", www.upes.org , pp. 1-3.
De plus, c'est la mère - patrie en tant que facteur ancestral unificateur dans la lutte de libération que relate F. Fanon à cet égard : "Dans la guérilla en effet, la lutte n'est plus où l'on est mais où l'on va [sur le lieu du combat patriotique]. Chaque combattant emporte la patrie en guerre entre ses orteils nus." - "Les damnés de la terre", Op.cit., p.84. D'où :
B- Le thème de la mère – patrie marocaine dans les proverbes hassanis combattants au Sahara marocain libérée en 1975 :
En effet, pour ce qui est de la mère – patrie marocaine combattante dans les proverbes hassanis au Sahara marocain opèrent comme un phare, incitant et orientant l'action patriotique de la résistance nationale marocaine anti – coloniale de Tanger à Lagouira (1953-1975). Et tel que le précise R. Barthes à propos du proverbe populaire : "Le proverbe populaire prévoit beaucoup plus qu'il n'affirme, il reste la parole d'une humanité [le peuple marocain entier unifié autour de son trône et de son Sahara] qui se fait [comme intégrité territoriale], non qui est [proie au convoitises des puissances coloniales, et néo-coloniales étrangères]." - – "Mythologies", Op.cit., pp.242-243. La poursuite du combat pour l'intégrité territoriale marocaine nationale au Sahara se reflète clairement à travers les proverbes hassanis au Sahara marocain, en 1975, tels que :
+ "Din lgawri yad tsabaĥ wa yad tdhbaĥ" (La foi du colon chrétien, une main qui égrène le chapelet et une autre qui coupe les têtes), en d'autres mots : "La mauvaise foi du colonialiste est légués à certains pays décolonisés (Algérie et pro) n'est que duperie et génocide de populations déportés hors du Sahara marocain, à Tindouf, sur le sol algérien, véritable camps de concentration militarisés, sous la coupe de l'Algérie, pays manipulateur invétéré, et sans scrupules, de l'opinion internationale désinformée prêchant la bonne cause et protégeant le crime de guerre organisé";
+ "3awd Rguibia ma yatmas" (Le cheval de la Rguibite est intouchable), en d'autres termes : "Le monture du Sahraoui marocain symbolisé par la tribu des R'guibat est comme le Sahara au sein de la mère - la patrie marocaine imbattable que soit face aux colonisateurs et autres spoliateurs et séparatistes telles que les fausses manœuvres séparatistes algériennes du Polisario, et leurs acolytes de par le monde";
+ "Ila ja l3yat man mour lkodia lhroub mnayin" (Si l'alerte vient par-delà la colline investie par l'ennemi par où s'échapper), autrement dit : "Il est difficile de trouver l'issue salutaire, si on se laisse surprendre par un ennemi voisin hostile comme c'est le cas l'Algérie, ou intérieur tel que sa marionnette le Polisario, avec prises d'otages marocains, leur séquestration en tant qu'esclaves déguisés en réfugiés, à Tindouf, dans les camps de la mort, en territoire algérien du Polisario, encadrés par l'armée régulière de ce pays, se déclamant désintéressé, une menace de la paix dans la région.";
+ "Yad waĥda ma tasfaq" (L'effort unilatéral marocain de trouver une issue à un confit demeure sans effet sans l'apport de la partie adverse), en d'autres termes : "La proposition unilatérale par le Maroc à l'ONU en 2007 d'une autonomie élargie dans ses provinces sahariennes du Sud sous souveraineté marocaine, ne trouve jusqu'à présent aucun écho chez la partie adverse, l'Algérie et son paravent fantoche le Polisario, qui font la sourde oreille et cherchent à maintenir le statut quo du conflit artificiel entretenu par ce pays autour du Sahara marocain libérée, attitude dénoncée, à ce jour, unanimement par l'ensemble de la communauté internationale" – " "أمثال باللهجة الحسانية ", Op.cit., pp. 1-5.
+ "Li btat yaqis 3mamou wa li ja3 yaqis khwalou" (Qui se fait battre appelle ses oncles paternels et qui s'affame appelle ses oncles maternels), autrement dit : "En cas d'agression comme en cas de disette, le Marocain sahraoui s'appuie dans son combat sur la solidarité de ses compatriotes consanguins, image vivante de la mère – patrie marocaine unifiée au Sahara."
+ "li khoutou flaghzi ma ytbat flakhyiam" (Celui dont les frères sont au combat ne demeure pas au campement), en d'autres termes : "La solidarité des combattants marocains sahraouis dans la lutte contre l'envahisseur de la mère - patrie marocaine, facteur unificateur indéfectible tenant aussi d'un lien de consanguinité fraternelle solidaire." – "فنون الأدب الشعبي الصحراوي", Op.cit., pp. 2-3.
Mais, la lutte de libération du Maroc et le parachèvement de son intégrité territoriale suscitent les appétits de ses ennemis coloniaux et idéologiques néo-coloniaux voisins et lointains et les poussent à la contrecarrer, à l'entamer en y semant les hostilités et la spoliation, voire le séparatisme. Et comme le dit F. Fanon : "Le développement de la guerre de libération se charge d'ailleurs de porter un coup décisif à la foi des dirigeants [patriotiques]. L'ennemi [colonial] en effet, modifie sa tactique. A la politique brutale de répression, il allie opportunément les gestes spectaculaires de détente, les manœuvres de division [de spoliation et de séparatisme], «l'action psychologique » [la propagande belliciste mensongère ]." - "Les damnés de la terre", Op.cit., p 85. D'où également l'engendrement de conflits frontaliers néo- coloniaux et du dit Polisario orchestrés contre l'intégrité territoriale du Maroc, jusqu'à ce jour, par l'Algérie, un voisinage belliciste et hostile ou pacifique et loyal selon les idéologies, dans cette région du monde, parsemée de facteurs de déstabilisation tant au Maghreb qu'en Afrique subsaharienne de l'Ouest. D'où le thème :
II- Le thème du voisinage hostile et loyal dans les proverbes hassanis au Sahara marocain libérée en 1975 :
Concernant le thème du voisinage hostile ou loyal dans les proverbes hassanis au Sahara marocain libérée en 1975, feu S.M. Hassan II constate: "Nos Amis Mauritaniens et Sénégalais ont approuvé notre action pacifique [vis- à- vis du voisinage hostile avec l'Algérie sœur indépendante]. En voyage en février à la Guadeloupe, le Président du Sénégal, Léopold Sedar Senghor, a déclaré à l'Agence France-Presse : «Une guerre entre l'Algérie et le Maroc serait la pire des solution (…). Rappelons qu'il avait été convenu, aux termes de l'accord passé en 1972 avec l'Algérie sur l'exploitation en commun des gisements de fer de Tindouf, que la Convention serait exécutoire 'après qu'elle aurait été approuvée par les instances législatives des deux pays'. Nos élections proches : la Convention de 1972 sera donc soumise à l'appréciation du nouveau Parlement marocain lorsqu'il se réunira.»" - «Le Défi», Op.cit., p. 193. C'est aussi ce que montrent explicitement les thèmes inscrits dans les proverbes hassanis au Sahara marocain suivants :
1- Le thème de la mère - patrie marocaine et le voisinage hostile humain et territorial dans les proverbes hassanis au Sahara marocain libérée :
Pour dénoncer les visées coloniales (franco – espagnoles) ayant procéder à partitionner le Maroc et le Grand Maghreb (dit alors Afrique du Nord), R. Barthes explique en ce sens : "Le terme [population] est généralement ennobli par son pluriel : 'les population musulmanes', ce qui ne manque pas de suggérer une différence de maturité entre l'unité métropolitaine et le pluralisme des colonisés [division/ séparatisme/ spoliation], la France 'rassemblant' sous elle ce qui est par nature divers et nombreux [territorialité et géopolitiquement et humainement divisée]. (…) Les éléments [patriotiques unificateurs] sont en général fanatiques ou manœuvrés [aux yeux du colonialiste et du néo-colonialiste]. (Car seuls, n'est-ce pas? Le fanatisme [la mère - patrie] ou l'inconscience [la méconnaissance de l'intégrité territoriale du pays colonisé ou ex-colonisé] peuvent pousser à vouloir sortir du statut de colonisé [l'indépendance/ la décolonisation/ la récupération des territoires encore spoliés par le colonialisme].)." - – "Mythologies", Op.cit., p.141. Cela explique ici le thème de la mère - patrie marocaine et le voisinage humain et territorial hostile ou loyal dans les proverbes hassanis au Sahara marocain libérée. D'où en l'occurrence :
A- Le thème de la mère - patrie marocaine et le voisinage hostile humain dans les proverbes hassanis au Sahara marocain libérée en 1975 :
A propos de la mère - patrie marocaine et le voisinage hostile dans les proverbes hassanis au Sahara marocain libérée, en 1975, on pourrait indiquer avec F. Fanon : "L'unité africaine, formule vague mais à la laquelle les hommes et les femmes d'Afrique étaient passionnellement attachés et dont la valeur opératoire était de faire terriblement pression sur le colonialisme [v. franco - espagnol], dévoile son vrai visage et s'émiette en régionalismes [hégémoniques ou séparatistes] (…). Le colonialisme utilise sans vergogne toutes ces ficelles, trop heureux de dresser les uns contre les autres les Africains qui hier s'étaient ligués contre lui [v. l'Algérie et le Maroc sujets à des conflits frontaliers exacerbés autour de la décolonisation du Sahara marocain]." - "Les damnés de la terre", Op.cit., pp. 104-105. En témoignent les proverbes hassanis sur le thème du voisinage hostile algérien, entre autres, au retour de ses provinces sahariennes à leurs mères – patrie, le Maroc, à savoir :
+ "Jawar lmĥsad la tjawar lm3iyan" (Avoisine le jaloux mais non pas l'envieux), autrement dit : "Habite dans le voisinage d'un jaloux neutre mais non dans le voisinage hostile d'un envieux convoiteur, comme c'est le cas de l'Algérie et ses pions, improvisés en Polisario à Tindouf, cherchant à jeter leur dévolu sur le Sahara réintégrée à la mère – patrie marocaine, depuis 1975 ";
+ "Lklam lak wa lma3na 3la jarek" (Le propos t'est bien adressé, mais l'allusion vise ton voisin), en d'autres termes : "L'Algérie tient un double langage; d'une part, elle se déclare par de son président Houari Boumediene favorable et neutre au sujet de la décolonisation du Sahara marocain, d'autre part elle s'infiltre militairement pour la contrecarrer en manipulant le pseudo et son état Polisario fantoche, à labri des camps des Marocains séquestrés à Tindouf en territoire algérien et menant une propagande mensongère, contre la marocanité du Sahara et son retour à la mère patrie – patrie marocaine.";
+ "Qamlat laqtifa t3adh wa tabrak" (Le pou du drap mord et se cache en rebord), autrement dit : "Le Polisario fantoche et l'Algérie complotent à insidieusement contre l'intégrité territoriale du Maroc au Sahara en se servant de l'alibi des camps de la honte, du rapt et du racket et la terreur des camps de Tindouf, à l'insu de la communauté internationale désinformée.";
+ "Li ma laĥqatou lgara tlaĥqou jara" (Ce qui ne peut être atteint sur place la voisine peut l'atteindre", en d'autres mots : "Ce que l'Algérie ne peut atteindre directement par elle - même, le Polisario (pseudo voisin intra - muro) et pourrait le lui procurer par voie détournée et à visage couvert, par l'entremise d'un voisinage hostile et l'exploitation d'un scandale préfabriqué et falsifié des camps des séquestrés marocains sahraouis de Tindouf au sud ouest - algérien visant arbitrairement par là à séparer le Maroc de son Sahara récupérée pacifiquement des mains de son occupant colonial espagnol. Le les mercenaires du Polisario comme l'Algérie y trouvent chacun son compte en s'improvisant voisin, partie et juge à la barbe du monde et du droit de l'Homme et du doit international par eux foulés au pied.";
B- Le thème de la mère - patrie marocaine et le voisinage hostile territorial dans les proverbes hassanis au Sahara marocain libérée en 1975 :
En ce qui concerne le thème de la mère - patrie marocaine et le voisinage hostile territorial dans les proverbes hassanis au Sahara marocain libérée, en 1975, feu S.M. Hassan II rappelle son initiative pour la création du Grand Maghreb, en 1974, en précisant : "En ce qui concerne le Grand Maghreb, j'avais proposé, le 17 septembre 1974, la création d'un Parlement maghrébin, qui faciliterait concertations et plans communautaires." – «Le Défi», Op.cit., p.192. A proprement parler, on pourrait relever au sujet du voisinage hostile territorial dans les proverbes hassanis au Sahara marocain à cet égard :
+ "B3ad man damak la yamlik" (Eloigne-toi de ta consanguinité au cas où elle risque de t'envahir), autrement dit, concernant le Sahara, retournée à la mère - patrie marocaine, après le départ de l'occupant espagnol, le 28 février 1976, est paradoxalement contrecarré par l'Algérie, pays voisin frère dont l'indépendance doit beaucoup au Maroc frère lors de sa guerre de libération; autrement dit : 'La fraternité consanguine algéro – marocaine reniée par l'Algérie hégémonique ne fera qu'éloigner le Maroc frère de celle-ci, en voulant l'envahir par son hostilité et son soutien au Polisario séparatiste, oeuvrant ainsi contre son intégrité territoriale au Sahara et ailleurs (1956 – 2010), dont récemment le projet d'autonomie au Sahara sous souveraineté marocaine (depuis 2007)' – Ibid., p. 184; ou :
+ "Oum sareq ma tabta man zgharatha" (La mère du pillard ne cesse de d'entonner ses you – yous.), autrement dit : "L'Algérie marraine du Polisario séparatiste ne cesse de clamer son thèse au détriment des crimes perpétrés dans les camps de Tindouf, sur son propre territoire et de plaider la spoliation des provinces sahariennes du Maroc récupérées." - – " "أمثال باللهجة الحسانية, Op.cit., pp. 1-3.
+ "la twad jarek wa jwarek ĥlih wa ĥasen khtarek" (Ne prends pas naïvement en amitié ton voisin et ton voisinage, ménage–les et esquive leurs dangers), en d'autres termes : "L'Algérie voisine territoriale hostile à la marocanité du Sahara n'est guère sincère dans son amitié et sa prétendue neutralité dans le conflit artificiel qu'elle entretient dans la région, autour des camps des séquestrés marocains sahraouis à Tindouf, par le Polisario sous l'égide l'armées algérienne, n'a trouvé en face d'elle qu'un Maroc gérant avec doigté un voisinage territorial hostile et apte à éviter le pire voulu par les ennemis de son intégrité territoriale injustement menacée." – "النصائح في الأدب الحساني", www.almashhed.com, p.1.
A ce propos, feu S.M. Hassan met en exergue le rôle contradictoire et territorialement hostile du voisin algérien et des partisans de sa thèse séparatiste, injuste et inhumaine relative à la marocanité du Sahara retournée à la mère – parie marocaine, en précisant «Le Défi» : "Je m'attendais à des difficultés d'un tout autre ordre. Elles se présentèrent sous la forme d'une guerre qui n'osait pas dire son nom, entreprise par M. Boumediene, président du Conseil de la Révolution algérienne. Durant le seul mois de février dernier [1976], Les Forces Armées Royales durent expulser des troupes algériennes, camouflées en forces du 'Polisario' d'Amghala, Tifariti, Bir Lahlou, Guelta Zemmour et Mahbes. La présence de ces troupes étrangères en territoire marocain était d'autant plus surprenante que le gouvernement algérien avait toujours déclaré n'être pas concerné par le retour du Sahara occidental au Maroc." – Op.cit., p. 186.
Parallèlement, les proverbes hassanis au Sahara marocain traitent aussi du thème du voisinage loyal humain opposé à la thèse séparatiste de l'Algérie et du Polisario parrainée par cette dernière, contre l'intégrité territoriale au Sahara marocain, décolonisé, en 1975 - conflit artificiellement entretenu par ce pays frère voisin, au mépris de milliers de vies humaines, citoyens marocains séquestrés dans les camps du Polisario à Tindouf, en territoire algérien, militarisé et hostile, face à un autre voisinage plus au Sud pacifique et loyal favorable au règlement pacifique du conflit autour du Sahara marocain, dit occidental. D'où :
2- Le thème de la mère - patrie marocaine et le voisinage loyal humain et territorial dans et les proverbes hassanis au Sahara marocain libérée en 1975:
En fait, le thème de la mère - patrie et le voisinage loyal humain et territorial dans les proverbes hassanis autour du Sahara marocain libérée, en 1975, feu S.M. Hassan II cite en particulier : "Il existe un vieil adage marocain qui, dans un saisissant raccourci, exprime un des impératifs de notre politique africaine [v. maghrébine] : 'Le voisin avant la maison'. Du côté des racines [du Sud marocain] nous avons, grâce à Dieu, de bons voisins : la Mauritanie et le Sénégal. Avec eux, il a été facile de régler, au bénéfice de nos trois pays, les problèmes que nous avons en commun [exception faite du voisin algérien, à l'Est, de plus en plus récalcitrant]." - «Le Défi», Op.cit., p.193. Or, dans cette même optique, les proverbes hassanis au Sahara marocain préconisent le voisinage loyal humain en ces termes :
A- Le thème de la mère - patrie marocaine et le voisinage loyal humain dans les proverbes hassanis au Sahara marocain libérée en 1975 :
Pour ce qui est du thème de la mère - patrie marocaine et le voisinage loyal humain, dans les proverbes hassanis au Sahara marocain libérée, inscrit au sein d'une régionalisation élargie à l'ensemble du territoire Maroc, feu S.M. Hassan notifiait déjà : "Il existe un vieil adage marocain [v. aussi hassani] qui, dans un saisissant raccourci, exprime un des impératifs [v. loyal et humain] de notre politique africaine [v. maroco - algérienne] : Le voisin avant la maison. Du côté des racines [du Sud], nous avons, grâce à Dieu, de bons voisins : La Mauritanie et le Sénégal. Avec eux, il a été facile de régler, au bénéfice de notre pays [v. nos peuples], les problèmes que nous avons en commun." – Ibid., p.193. En ce sens, citons les proverbes hassanis suivants :
+ "Li jwar daya yajih broudha wa li jawar farran yajih dfah" (Qui avoisine un lac en reçoit la fraîcheur et qui avoisine un four en reçoit la brûlante chaleur), en d'autres termes : "Le voisine loyal est un bienfait en temps paix comme en temps de guerre comme ce fut le cas de la Mauritanie et du Sénégal, voire dans une certaine mesure l'Espagne pour la récession du Sahara à la mère - patrie marocaine, mais ce ne fut guère le cas pour le Polisario pro - algérien du voisinage prétendu loyal qui avait fait de cette entité mercenaire un syndicat du crime organisé contre le voisinage loyal marocain, et régional, basé à Tindouf, et soutenu le gouvernement d'Algérie, défiant de la sorte les doits et instances internationales, jusqu'à ce jour.";
+ "Li chkar lak darou la tĥqar darak" (Qui te vante sa demeure, n'amoindris pas la tienne), autrement dit : "Si les Algériens ou autres voisins hostile te vantent leur patrie, il est de ton devoir de ne mépriser la tienne et à plus forte raison la renier, comme l'ont fait les égarés du Polisario de Tindouf, en réduisant leurs compatriotes marocains à l'esclavage à la mendicité internationale et à la séquestration déshumanisante des camps de la honte algériens. Cela équivaut pour les apatrides déloyaux à l'indignité, au génocide et aux crimes de guerre passibles de toutes les condamnations du voisinage loyal régional et international digne de ce nom."
+ "Chri jar qbal dar" (Achète le voisin avant la maison), autrement dit : "Le voisin loyal doit primer sur l'achat d'une maison, comme cela se dit de Tanger à Lagouira au Maroc, mais géographiquement et historiquement le voisinage déloyal et inhumain existe aussi comme c'est le cas du voisinage algérien partisan de la thèses séparatiste au Sahara, retournée définitivement à la mère – patrie marocaine, et allant de l'avant vers une démocratie régionale élargie, et ce avec ou sans l'adhésion et du Polisario persistant dans refus pro – algérien de un terme aux sacrifices humains, à la séquestration massive des otages affamées et torturées à mort derrières les barbelés de l'armée algérienne condescendante." - – " "أمثال باللهجة الحسانية, Op.cit., pp. 3-5. D'où également :
B- Le thème de la mère - patrie marocaine et le voisinage loyal territorial dans les proverbes hassanis au Sahara marocain libérée :
Pour ce qui est du thème de la mère - patrie marocaine et le voisinage loyal territorial dans les proverbes hassanis au Sahara marocain libérée, en 1975, dans le cadre d'un statut d'autonomie et d'une régionalisation élargie à l'ensemble du territoire marocain, déjà envisagé par feu S.M. Hassan, comme après Lui par S.M. le Roi Mohamed VI, lorsqu'il note : "Le Maroc nouveau est né du retour d'un territoire [v. le Sahara marocain] à la patrie [la mère – patrie]et non d'une conquête [comme le divulguent ignominieusement et à tort le Polisario et son marraine l'Algérie] (…). Sur le plan économique, il me semble nécessaire que chaque région soit dotée d'un organisme économique et financier, promoteur de son développement [le projet négociable de statut d'autonomie élargie au Sahara, sous souveraineté marocaine, déposé par le Maroc à l'ONU, en 2007] (…). L'Histoire du Maroc, treize fois séculaire, continue. En vingt ans, nous avons retrouvé nos territoires spoliés. D'abord ceux du nord, avec ce que l'on appelait l'ex-zone internationale de Tanger; puis ceux du sud : Tarfaya, Sidi Ifni, enfin notre Sahara." – Ibid., pp.196-197. En ce cadre, citons les proverbes hassanis au Sahara marocain suivants :
+ "Wa gran li gata3 damk, wa 3ti li kamal ĥormak" (Raccompagne qui rompt ta consanguinité et offre ta grâce à qui manifeste son parfait repentir", en d'autres mots : "La devise proclamée par feu S.M. Hassan II et maintenue par S.M. Mohamed VI : 'La patrie est clémente et miséricordieuse" retrouve ici son plein écho pour stipuler la grâce aux membres du Polisario et leurs victimes et leur permettre de rallier la mère – parie marocaine en reconnaissant la marocanité des provinces sahariennes du sud du Maroc. La preuve en est le retour massif de nombreux d'ex- séquestrés marocains sahraouis au pays de leurs ancêtres ces derniers temps" - – "النصائح في الأدب الحساني", Op.cit., ibid.
+"M3arfet trab raĥa wa m3arfet rjal kanz" (La reconnaissance d'un sol est de repos, celle des hommes loyaux un trésor), autrement dit : "L'identification d'une patrie vaut tous les bonheurs, la fréquentation des hommes loyaux dont les voisins est un bienfait qui vaut toutes les richesses du monde", ce qui revient à dire qu'on est tranquille qu'au sein de sa mère - patrie clémente et miséricordieuse pour les séquestrés marocains sahraouis y compris le Polisario de Tindouf et que les relations humaines basées sur la loyauté entre le Maroc et l'Algérie voisins valent tous les trésors de la terre en bien en hommes si l'Algérie s'y conforme par réalisme et probité - – "فنون الأدب الشعبي الصحراوي", Op.cit., p. 3.
+"Mah ĥor li yaf3al 3ar wa lah ĥor li yaf3al nar" (N'est guère loyal qui cause la honte, n'est guère loyal qui met enflamme son voisinage), en d'autres termes qui agit honteusement envers les siens et son voisinage, à l'exemple du Polisario et de l'Algérie, et n'est guère loyal qui embrase son voisinage en provoquant la guerre injuste et la déshumanisation parmi ses compatriotes marocains et leurs voisins algériens autour des camps de la honte et de la séquestration de Tindouf, en Algérie, et ce au mépris la paix honorable et de l'équité, que garantit le plan d'autonomie élargie au Sahara sous souveraineté marocaine, initié par le Maroc à l'ONU en 2007, contre toute vassalisation utopique à un pays voisin étranger convoiteur déloyal du sol de sa mère – patrie, le Maroc loyal, clément et miséricordieux - "النصائح في الأدب الحساني", Op.cit., ibid.
En conclusion, il appert que les thèmes de "la mère – patrie et du voisinage dans les proverbes hassanis au Sahara marocain libérée, en 1975, s'avèrent être des plus éloquents concernant le voisinage hostile humain et territorial mettant en péril la paix dans la région, que l'Etat algérien brandit avec filleul idéologique, fantoche, le Polisario, tous deux partisans d'une thèse séparatiste néo – coloniale surannée, servant les visées hégémoniques algériennes, et ce au mépris des camps déshumanisant des séquestrés marocains sahraouis à Tindouf, duperie contre la communauté internationale, à savoir leur refus du projet de statut d'autonomie au Sahara, sous souveraineté marocaine, initié par le Maroc à l'ONU, en 2007. Or comme le dit F. Fanon : "Après le triomphe de la lutte de libération nationale, les mêmes erreurs se renouvellent, alimentent les tendances décentralisatrices [micro - étatismes] et autonomistes [v. séparatismes post - coloniales]. Le tribalisme [v. le noyau dur du Polisario] de la phase coloniale fait place au régionalisme [v. séparatiste] de la phase nationale, avec son expression institutionnelle… [v. le projet démocratique de statut d'autonomie au Sahara et de régionalisation élargie au Maroc, en 2010]." - "Les damnés de la terre", Op.cit., p. 68.
Dr. SOSSE ALAOUI MOHAMMED
Suscribirse a:
Entradas (Atom)